Solo di appiccare un incendio nella mia cella, e il resto... e il resto sarebbe venuto da se'.
Just light a fire in my cell. And the rest... the rest will just take care of itself.
Sistemi il resto e andiamo via di qui.
Set the rest of them and get out of here.
Questo e' un peccato, perche' secondo noi... il danno ai reni e' causato da "A", e tutto il resto e' causato da "B".
That's too bad. Because our theory is that the kidney damage is caused by A, and everything else is caused by B.
Devo contare le tazze e tutto il resto E solo perche' gli ho risposto male.
I gotta count wontons or something. It's all for talking shit to him.
A sinistra il freno, a destra l'acceleratore e tutto il resto e' uguale.
Left is your brakes, right is your gas and everything else is the same.
E quella non aveva le mutandine... lmmagina un servizio fotografico con agente, produttore e tutto il resto e il bel bocconcino senza mutandine.
She really isn't wearing any panties! Amagine a Movie scene. With an Agent, Producer ext. ext.
Se e' tutto il resto e' in proporzione, direi che potrebbe suonare i campanelli delle porte col suo arnese.
If everything else is proportional, I'm guessing he could ring doorbells with that thing. You're not helping.
Gli amici sono amici, i clienti sono clienti, e tutto il resto e' tutto il resto.
Friends are friends, customers are customers, and everything else is everything else.
Gli diamo le foto e tutto il contenuto della busta e noi ci teniamo il resto e siamo puliti e liberi.
We give him the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear.
Il resto e' tutto un po' confuso ma pare che ci sia stato un alterco con una guardia...
The rest is all a bit hazy, but there appears to have been an altercation with the yeoman of the guard.
Prendiamo il resto e ci vediamo li'.
We'll get everything and meet you there.
Invece, ho girato a sinistra, per andare al mio secondo posto preferito per i bagel e il resto e' storia.
But I turned left instead, to go to my second-favorite bagel place and the rest is history.
Il resto e' nelle tue mani.
The rest is up to you.
Ma tutto il resto e' come un sogno che... che non riesco proprio a ricordare.
But the rest is like a dream that I... I just can't quite remember.
Abbiamo letto quasi tutto il suo libro, pero' il resto e' colorato o ridotto in tanti piccoli pezzettini.
We read most of your book but, you see, the rest of it was coloured on or shredded.
Il resto e' a bordo delle mie navi, un carico troppo grande da trasportare con la scialuppa.
The remainder lies aboard my ships, too great a cargo to ferry by skiff.
Primo: solo una parte dei dati rubati e' giunto al Governo Cinese, il resto e' andato ad un'altra organizzazione.
First, only a fraction of the stolen data made it to the Chinese government. The rest went to another organization.
Portatemi il resto e avrete i vostri mercenari.
Bring me the rest, and you'll have your mercenaries.
No, ho letto "torta", il resto e' solo "bla, bla, bla".
No. I read "pie." The rest is just "blah, blah, blah."
Il suo libro, "La Culla e il Resto", e' stato un libro importante.
Your book, Cradle and All, was a really important book for me.
Be', "La culla e il Resto" e' stata l'ispirazione della mia tesi.
Well, Cradle and All was the inspiration for my dissertation.
L'unica cosa che vale la pena fare e' l'impossibile, il resto e' grigiume.
The only thing worth doing is the impossible, right? Everything else is fucking grey.
Ora, sono sicuro che la difesa sosterra' che quelle ferite indichino che un'auto ha travolto Cecil Ackerman, come detto nella testimonianza dell'imputato, e che tutto il resto e' solo... un errore di interpretazione delle prove.
Now the defense I'm sure is gonna argue that-- those wounds indicate that a car ran over Cecil Ackerman as per the defendant's testimony and that the rest is just... a misinterpretation of the evidence.
Gia'... mi ha tolto la pistola dalla bocca e... come si dice, il resto e' storia.
Yeah. She talked the gun out of my mouth, And, as they say, the rest is history.
E' sopravvissuta, ma il resto e' troppo complicato da raccontare sulla porta di casa.
She survived, but the rest is definitely more than a doorway conversation.
Tutto il resto e' una perdita di tempo.
Everything else is just marking time.
Tutto il resto e' solo spingerli.
Everything else is just pushin' em.
Fatto questo, il resto e' piuttosto semplice.
Once you've done that, it's pretty straightforward from there.
Ma tutto il resto e' tuo... a parte quel sasso lo vedi, quello non e' tuo, il sassetto vicino al sassone.
But everything else is yours... except that rock over there, that's not yours, that little rock next to the big rock.
Ma devi ricordarti che c'è quello che la gente vuole sentire e credere... c'è tutto il resto, e poi c'è la verità.
You need to remember there's what people want to hear, want to believe there's everything else, then there's the truth.
Ma per il resto e' un bravo ragazzo.
But apart from that he's a good man.
Sfortunatamente, tutto il resto e' un ubriacone pezzo di merda.
Unfortunately, the rest of you is a drunken scumbag.
Voglio disegnare la nostra casa, e poi disegnerò quella di Howie... e la scuola e il monte Hood... e tutto il resto, e tutto quello che posso vedere.
I'm gonna draw our house, and then I'm gonna draw Howie's house... and school and Mount Hood... and everything else as far as I can see.
Tieni il resto e compra il biglietto di ritorno.
Take the rest of the money and buy yourself a ticket home.
Ok, tutto il resto e' gia' pronto.
All right. Everything else has been filled out for you.
Il resto e' fuori dal sentiero.
The rest of her is off-trail.
Il resto e' da negoziare, per cosi' dire.
The rest is by negotiation, as it were.
Per il resto, e' stata una giornata tranquilla.
Otherwise, it's a pretty quiet day. Yep.
Il resto e' andato... distrutto nelle Guerre dei Wesen del 1295.
The rest was destroyed in the wesen wars of 1285.
Tutto il resto e' solo un contrattempo.
Anything else is just a setback.
Oh, pensavamo solo, vedendo come la famiglia si è presa cura di Woody e tutto il resto, e come l'abbiamo tenuto in piedi.
Oh, we just figured, seeing as how the family took care of Woody and all, and kept him on his feet.
Niall Fergusson: In realtà non sto parlando solo dell'ascesa dell'Oriente; sto parlando dell'ascesa di tutto il resto, e include il Sudamerica.
Niall Ferguson: Well I really am not just talking about the rise of the East; I'm talking about the rise of the Rest, and that includes South America.
E arrivo lì a Boston, a concorrere con questa gente con queste super gambe di carbonio, grafite e, sai, ammortizzatori incorporati e tutto il resto, e mi guardavano come - beh, sai: "Ok, sappiamo chi NON vincerà questa gara."
And I'm up there in Boston against people wearing legs made of all things -- carbon graphite and, you know, shock absorbers in them and all sorts of things -- and they're all looking at me like, OK, we know who's not going to win this race.
E così sbarchiamo in Finlandia, e restiamo ammirati del miracolo social democratico finlandese e della loro omogeneità culturale e di tutto il resto, e facciamo fatica a immaginare come potremmo farne tesoro a casa nostra.
So we all troop off to Finland, and we wonder at the social democratic miracle of Finland and its cultural homogeneity and all the rest of it, and then we struggle to imagine how we might bring lessons back.
6.900584936142s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?